Get Adobe Flash player
一月 2025
30 31 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

服務專線


問題諮詢,請撥打以上服務專線。

公義時報

【記者陳明誼/高雄】高雄市政府於2004年即依據中央政府所公告的「中文譯音使用原則」,採用「通用拼音」英譯,並於當時全面更新本市各項道路、地名英譯為通用拼音。同時於2004年成立「營造英語生活環境推動委員會」,協助審定本市各項英語標示英譯;本市各機關學校與景點之英語標示、道路音譯名稱之訂定,皆經由市府審定後,公告於市府網頁/便民服務/雙語詞彙,供市府各機關及民眾使用。

市府研考會指出,2009年本市辦理世界運動會,當時即依中央譯音使用原則,採行「通用拼音」,全面更新統一各項標示道路地名、路名的英譯,並於2008年進行第一次英譯牌示除錯,使本市英譯正確比例已達90%。2011年縣市合併後,為解決全市道路地名英譯名稱不統一的問題,再度於2013年辦理英譯除錯活動,針對各區重要道路或通往重要景點的道路進行英譯除錯,完成原高雄縣轄區596面錯誤英譯牌面修正,將全市混淆的英譯標示統一,採取一致的通用拼音英譯名稱。

市府去年曾就「通用拼音」或「漢語拼音」孰優尋求「營造英語生活環境推動會」府外委員的意見,外籍委員紛紛表示:本市道路地名英譯的正確與一致性,對外籍人士而言,較使用何種拼音系統更重要,重點在於全市英譯名稱的統一,讓來高雄的外籍人士,能減少辨識的困難。

研考會表示,考量陳其邁市長甫上任,新市府團隊應以「兩年拚四年」的執行力,全力衝刺本市經濟與增加就業為首要目標,而更換拼音系統估計耗費7千3百多萬以上的龐大經費及人力資源,因此,高雄市政府仍持續採行「通用拼音」,將節省的經費與人力,投入四大優先政策,包括產業轉型優先、增加就業優先、重大交通建設優先、解決空氣汙染優先,讓市民過更好的生活。2020/10/14

scroll back to top

公益看板

  • 高雄‧大社 超峰山 萬覺寺

    高雄‧大社
    超峰山 萬覺寺
    皇 母 大 天 宮

    免費為您消業解惑

  • 台南大智山玄空法寺

    台南楠西
    大智山玄空法寺
    朝陽慈善功德會

    玄空般若 法界開演
    五眼共證 萬劫成空
    原諒別人 就是最大的放生

  • 正德佛堂

    正德佛堂
    社會福利慈善
    癌症醫療基金會

    請大家多唸佛
    積功德、少造業

  • 諾那華藏精舍

    諾那華藏精舍
    一念蓮花全球助唸

    24小時免費提供佛教法寶、為往生者助唸

  • 法藏念佛會

    法藏念佛會
    免費助念、普佛〈誦經〉

  • 花蓮「阿公冰店」

    花蓮「阿公冰店」

    讓軟Q口感在記憶裡飄香

    是我們予顧客永遠的承諾!